实时热搜: 课外文言文窃糟的答案

古诗文言文窃糟讽刺了什么样的人请简要说说 课外文言文窃糟的答案

28条评论 608人喜欢 7425次阅读 252人点赞
古诗文言文窃糟讽刺了什么样的人请简要说说 课外文言文窃糟的答案 文言文窃糟古诗文言文窃糟讽刺了什么样的人请简要说说这篇文言文讽刺那些以不知为知,拾人牙慧而沾沾自喜,到处炫耀的人。 《窃糟》收录于刘基(刘伯温)所著的《郁离子》中,是一篇讽刺短文。讲的是刘基用鲁国人不会制酒,偷了中山人的酒糟,用鲁国的酒浸泡来冒充中山国的酒这个故事。

窃糟文言文翻译原文: 客有好佛者,每与人论道理,必以其说驾之,欣欣然自以为有独得焉。郁离子谓之曰:“昔者,鲁人不能为酒,惟中山之人善酿千日之酒。鲁求其方,弗得。有仕于中山者,主酒家,取其糟粕以鲁酒渍之,谓人曰‘中山之酒也。’鲁人饮之,皆以为中山

翻译古文《窃糟》译文: 有位喜好佛学的客人,每次和人谈论道理时,一定搬出佛学来压倒对方,得意扬扬认为自己有十分独到的见解。 郁离子对那名客人说:「以前,鲁国人不会制酒,只有中山国的人擅于制千日之酒。鲁国人向他们请教方法,但无法获得。有个鲁国人到

课外文言文窃糟的答案原文及译注资料供参考: 窃糟 原文 客有好佛者,每与人论道理,必以其说驾之,欣欣然自以为有独得焉。郁离子谓之曰:“昔者,鲁人不能为酒,惟中山之人善酿千日之酒。鲁求其方,弗得。有仕于中山者,主酒家,取其糟粕以鲁酒渍之,谓人曰‘中山之酒

《窃糟》文言文翻译是什么?译文: 客人中有一个喜好佛教的人,每当和人们谈论道理,必定用他那一套佛家的说教凌驾于人,欣欣然自以为有独特的心得了。郁离子对他说:“从前鲁国人不会酿酒,只有中山人善于酿造千日的好酒,鲁国人寻求酿酒的方法,没有得到。有个在中山国做

文言文窃糟中,解释下列加点的词 ①弗得( ) ②以鲁...2郁离子为什么要对客人说鲁人为酒这件事? 3读完这个故事,相信你一定客有好佛者,每与人论道理,必以其说驾之,欣欣然自以为有独得焉。郁离子谓之曰:“昔者,鲁人不能为酒,惟中山之人善酿千日之酒。鲁求其方,弗得。有仕于中山者,主酒家,取其糟粕以鲁酒渍之,谓人曰‘中山之酒也。’鲁人饮之,皆以为中山之酒也。

中山窃糟文言文翻译译文: 有位喜好佛学的客人,每次和人谈论道理时,一定搬出佛学来压倒对方,得意扬扬认为自己有十分独到的见解。 郁离子对那名客人说:「以前,鲁国人不会制酒,只有中山国的人擅于制千日之酒。鲁国人向他们请教方法,但无法获得。有个鲁国人到

索在文言文中的意思一、名词1 (会意。意为用绳子把木头束起。 于省吾认为是绳索。本义:大绳子) 2 同本义。后泛指各种绳索。 索,草有茎叶可作绳索。——东汉·许慎《说文》 其次关木索,被箠楚受辱。——司马迁《报任安书》 鹿裘带索,鼓琴而歌。——《列士·天瑞》

古诗文言文窃糟讽刺了什么样的人请简要说说古诗文言文窃糟讽刺了什么样的人请简要说说这篇文言文讽刺那些以不知为知,拾人牙慧而沾沾自喜,到处炫耀的人。 《窃糟》收录于刘基(刘伯温)所著的《郁离子》中,是一篇讽刺短文。讲的是刘基用鲁国人不会制酒,偷了中山人的酒糟,用鲁国的酒浸泡来冒充中山国的酒这个故事。

窃糟文言文中,索而饮之的而是什么意思窃糟文言文中,索而饮之的而是什么意思表示顺承的意思